Index
Constantin Bratianu
(Bucharest University of Economic Studies, Bucharest, Romania)
Alexeis Garcia-Perez
(Aston University, Birmingham, UK)
Francesca Dal Mas
(Ca' Foscari University, Venice, Italy)
Denise Bedford
(Georgetown University, Washington DC, USA)
ISBN: 978-1-80382-890-9, eISBN: 978-1-80382-889-3
Publication date: 14 March 2024
This content is currently only available as a PDF
Citation
Bratianu, C., Garcia-Perez, A., Dal Mas, F. and Bedford, D. (2024), "Index", Knowledge Translation (Working Methods for Knowledge Management), Emerald Publishing Limited, Leeds, pp. 281-288. https://doi.org/10.1108/978-1-80382-889-320241019
Publisher
:Emerald Publishing Limited
Copyright © 2024 Constantin Bratianu, Alexeis Garcia-Perez, Francesca Dal Mas and Denise Bedford
INDEX
Ability
, 70
Absorptive capacity
, 45, 114
Academia
, 105
Acoustic articulation
, 51
Actors
, 44–45
in safe behaviors domain
, 237
Adversity competence
, 80
Aggressive communications
, 53
Anthropology
, 31
Articulation
, 51
guiding questions pertaining to
, 52
Artificial intelligence (AI)
, 4
Artistic articulation
, 51
Assertive communicators
, 53
Assessment of knowledge translation
, 129, 136–137
definition and characterization
, 130
designing
, 133–137
end state
, 133
initial state
, 132
learn and understand
, 132
logistics and mechanics of assessment
, 137–138
process
, 132–133
scale of
, 135
scope of
, 134–135
shifting landscape
, 130–131
translation of
, 135–136
Asset
, 4
Attitude
, 70–71
Augmented reality (AR)
, 101
Automated call-handling systems
, 200
Automated help centers
, 199
business case review
, 214
domain overview
, 200–205
key actors
, 208
key components from knowledge perspective
, 205–209
knowledge basics
, 209–211
knowledge translation in
, 211–213
Automated medical transcription applications
, 225
Automatic speech recognition (ASR)
, 201
Aymara culture
, 106
Best evidence
, 26
Bi-directional conversation
, 208
Big data
, 101
Breast units
, 162
Business goals of service providers
, 202
Business performance assessment
, 30–31
Call centers
, 200
Capabilities
, 87–88
Channels
, 121
communication
, 121–122
and representation of knowledge
, 126
and scale and type of communication
, 122–126
by scale and type of communication
, 125–126
ChatGPT family of programs
, 208
Clinical domain
, 160–162
Clinical knowledge
, 159
Co-creation
, 97
Combination
, 97
Communication
, 52–55, 77, 162–164
channels
, 55–56, 121–122
competence
, 75
guiding questions pertaining to
, 54
sciences
, 21
style
, 53–54
theory
, 30
Competences
, 69–73
Competencies
, 69–73
Competitive strategy
, 111
Complexity
, 80–81
Concentration
, 48
Context-focused models
, 27–28
Coordinated Implementation Model
, 28
Cost of time
, 5
Coverage
, 48
COVID-19
crisis
, 81
pandemic
, 3–4
Creative leadership
, 89–90
Creativity
, 89
competence
, 83
Critical capabilities
, 87–89
Cross-country technology
business case review
, 194–195
design and implementation ecosystem
, 187–189
domain overview
, 184–187
environment context
, 185
key stakeholders and actors
, 190–191
knowledge basics
, 192–193
knowledge flows by levels of ecosystem
, 191–192
knowledge structures
, 189–190
knowledge translation in
, 193–194
organizational context
, 186–187
technology context
, 185–186
Cultural competence
, 75
Cultural studies
, 31
Cultural translation
, 31
Culture
, 183
Customer knowledge management
, 98
Customer service engineers
, 149, 152
Data science
, 101
Deliberate strategies
, 106
“Demand pull” model
, 24
Deterministic thinking
, 90
Dial-tone interaction
, 200–201
Digital competence
, 76–77
Digital literacy competence
, 76–77
Digitalization
, 107
Disease units
, 162
Disruptive information technologies
, 4
Distance
, 48
Doctor–patient discourse
, 217
business case review
, 227
domain overview
, 218–219
ecosystem
, 220
key actors
, 222
knowledge basics
, 223–225
knowledge flows across levels of ecosystem
, 222–223
knowledge structures
, 220–222
knowledge translation in
, 226–227
Domain competence
, 75–76
Domain to domain knowledge translation
, 63–64
Durability
, 48
Dynamic capabilities
, 88
Ecosystem view of domain
, 146, 156–157
Emergent strategies
, 106
Emotional knowledge
, 5, 11–12
Empiricism
, 7–8
Energy
, 11
Engineering knowledge
, 147
flows
, 150–152
Enterprise architecture
, 184
Entropy
, 9, 76, 100
Environment context
, 185
Episteme
, 8
Epistemology
, 7
Ethnography
, 31
Evidence-based practice (EBP)
, 23, 25–26
Evolutionary strategy
, 111
Exchange
, 52–55
Experience goods
, 4
Expert knowledge translation model
, 77–78, 98
Explicit knowledge
, 8, 10, 42
Externalization
, 97, 114
Extreme reality
, 101
Face-to-face channels
, 123
Feedback
, 169
Field
, 11
Financial lending
, 243
business case review
, 254
domain
, 244–246
ecosystem
, 247–248
key actors
, 249–250
knowledge basics
, 251–252
knowledge flows across levels
, 250–251
knowledge structures
, 248–249
knowledge translation in
, 252–254
markets
, 244
Fluid flow
, 10
Foresight
, 109
Formal lending approaches
, 247
Generic capabilities
, 88–89
Generic knowledge strategies
, 112–113
Generic skills
, 71
Geography of network
, 55
Grameen Bank
, 247
Group to group translation
, 63
GTM
, 143–144, 146, 148
customer service engineers
, 152
sales engineers
, 151
Hard information
, 248–249
Hard knowledge
, 174
Hard skills
, 71
Health practitioners
, 177
Healthcare
, 155, 170
business case review
, 164
domain overview
, 155–156
industry
, 162, 175–176
intermediaries
, 175
key components from knowledge perspective
, 156–159
knowledge basics
, 159–160
knowledge flows
, 160–162
knowledge translation in disease units
, 162–164
Human capital
, 14
Human knowledge
, 42
Iceberg metaphor
, 10
Ideograms
, 75
Imagination competence
, 83
In-country pharmacists
, 177
In-country spiritual and cultural authorities
, 178
Individuals’ knowledge
, 10
Inertial thinking
, 91
Information asymmetry
, 245–246
Information dissemination
, 26
Information entropy
, 9
Information technology
, 100–101
Innovation
, 116
Institutionalizing
, 98
Intangible assets
, 4
Integrating
, 98
Integration
, 88
Intellectual capital
, 13, 83, 91
Intelligent actors
, 218
Inter-organizational stakeholders
, 146, 157
Interaction with structured data (ISD)
, 212
Interaction-focused models
, 27–28
Interactions
, 52, 54, 162–164
channels of
, 55–56
Interactive voice response (IVR)
, 213
Interdisciplinarity
, 81
Interdisciplinary knowledge translation model
, 80, 98
creativity competence
, 83
imagination competence
, 83
knowledge integration competence
, 83
metaphorical thinking competence
, 82–83
Intermediaries
, 175
Internal knowledge flows
, 148–149, 159–160
Internalization
, 97
International non-governmental organizations (INGO)
, 173–174, 176
Internet of things (IoT)
, 101
Interpretation
, 73
Interpreter
, 73–74
Interpreting
, 98
Intra-organizational stakeholders
, 146, 157
Intuinting
, 98
Kinesthetic articulation
, 51
Knowledge
, 9–10, 70, 81
acquisition
, 114–115
actors/stakeholders
, 146, 157
articulation and representation
, 50–52
asymmetry
, 245–246
attributes
, 11
attrition
, 100
basics
, 192–193, 209–211, 223–225
capital
, 3, 13–15
co-creation
, 92, 96–98
component
, 41, 209
creation
, 116
diffusion
, 29
dissemination
, 29
economy
, 3–6, 17
entropy
, 9, 100
exchange
, 29
exploitation
, 114
exploration
, 115–116
forgetting
, 100
hiding
, 100, 115
hoarding
, 115
integration competence
, 83
knowledge-based organizations
, 6
knowledge-intensive organizations
, 6
leakage
, 100
loss
, 100
map
, 114
markets
, 5
resources
, 6–9
risks
, 99
security
, 99–100
sharing
, 29, 115
spillover
, 100
stakeholders and actors
, 173
strategies
, 111
transfer
, 29
transformation
, 29
vulnerabilities
, 99
waste
, 100
Knowledge assets
, 3–6, 41–44
guiding questions
, 43
Knowledge dynamics
, 9–13
competence
, 79
Knowledge ecosystem
, 170–172
scale of translation in
, 60–65
scope of translation in
, 56–60
Knowledge flows
, 7, 147, 158, 250–251
external stakeholders
, 149–150
internally to help center exchange
, 210–211
involving external stakeholders
, 160
levels of domain
, 208–209
levels of ecosystem
, 191–192, 222–223, 238–239
in safety behaviors
, 241–242
scope of ecosystem
, 205–206
Knowledge management (KM)
, 6–9, 21, 111
Knowledge structures
, 9–13, 146, 157, 172–173, 189–190, 206–208, 220–222, 236, 248–249
safe design of environment
, 236
Knowledge translation (KT)
, 12, 15, 21, 29, 37, 87, 90, 152–153, 155
actors
, 44–45
in automated help centers
, 211–213
business performance assessment
, 30–31
central government to single units
, 164
channels of interaction
, 55–56
clinicians with different expertise, medical scientists and other professionals
, 163
communication and exchange
, 52–55
communication theory
, 30
competencies
, 69
conceptual model
, 37–39
in cross-country technology design and implementation
, 193–194
cultural studies, anthropology and ethnography
, 31
current challenges with KT theory and practice
, 26–28
definition and characterizations
, 22–24, 106–107
in designing safety into environment
, 241
in disease units
, 162–164
in doctor–patient discourse
, 226–227
emergence of
, 16–17
in financial lending markets
, 252–254
foundational components
, 39
for improving safety in transportation
, 240–242
to KM
, 28–30
knowledge articulation and representation
, 50–52
knowledge assets
, 41–44
knowledge component
, 41
levels
, 158–159
linguistic theory
, 30
model and framework
, 39–41
patient to physician
, 163
physician to patient
, 163
predicting future
, 107–110
public sector entity
, 164
in regulatory and compliance systems
, 267
relationships
, 45–50
scale of translation in knowledge ecosystem
, 60–65
from science to clinical results
, 163
scope of translation in knowledge ecosystem
, 56–60
strategies
, 105–106, 110–117
theory, practice and evolution
, 24–26
translation component
, 50
Knowledge-to-Action (KTA)
, 28
Known–unknown dynamics
, 111
Language
, 76
knowledge translation
, 98
Language translation model (LTM)
, 73
(see also Interdisciplinary knowledge translation model)
adversity competence
, 80
communication competence
, 75
cultural competence
, 75
digital competence
, 76–77
domain competence
, 75–76
expert knowledge translation model
, 77–78
knowledge dynamics competence
, 79
learning competence
, 76
linguistic competence
, 74
problem-solving competence
, 76
semantic competence
, 78–79
social competence
, 79
translation competence
, 74–75
trust competence
, 80
Leadership
, 89
Learning competence
, 76
Learning organizations
, 6
Lenders
, 246
Linearity
, 91
Linguistic articulation
, 51
Linguistic competence
, 74
Linguistic theory
, 30
Linguistics
, 21
Local community
, 177–178
Local midwife
, 177
Low level uncertainty
, 109
Macro level
, 60–64
flows
, 265
knowledge flows
, 222
knowledge translation and channels
, 124–125
lending markets
, 250
Macrolending market
, 247
Manipulative communicators
, 53
Manufacturing
, 143
business case review
, 153–154
domain overview
, 143–144
engineering knowledge flows
, 150–152
knowledge basics
, 147–150
knowledge translation
, 152–153
process
, 144–147
Medical corporations
, 218
Medical domain
, 223–224
Medical faculty, students and researchers
, 176–177
Medical information systems
, 218, 224–225
stakeholders
, 219
Medical stakeholders
, 219
Meso level
, 60–61, 63
flows
, 266
knowledge flows
, 222
knowledge translation and channels
, 123–124
lending markets
, 250–251
Meso-lending market
, 247
Metaphor
, 10, 81
Metaphorical thinking
, 10
competence
, 82–83
Metaverse
, 101
Micro level
, 60–63
flows
, 266–267
interactions
, 123
knowledge flows
, 223
lending markets
, 251
Microlenders
, 246
Microlending
, 245–247
Microlending markets
, 247, 249
Midwives
, 177
Minds
, 12
Moderate uncertainty
, 109–110
Natural language
, 201
New Product Development (NPD)
, 98
Newsweek
, 94
Nokia Company
, 109
Non-competitive markets
, 5
Non-excludable property
, 5
Non-governmental organizations (NGO)
, 176
Non-human actors
, 45, 211–212
Non-technical skills
, 159
Non-word events
, 213
Open innovation
, 116
Opportunity costs
, 5
Organizational context
, 186–187
Organizational culture
, 94–96
Organizational integrators
, 6
Organizational learning
, 98–99
Ottawa Model of Research Use
, 27
Passive communicators
, 53
Patient stakeholders
, 219
Patient-centered healthcare ecosystem
, 63
Patient’s domain
, 161, 224
Person-to-person geographies
, 55
Person-to-person knowledge translation
, 62–63
Phronesis
, 8, 93
Possible future
, 107
Preferable future
, 107
Proactive regulation
, 259
Probable future
, 107
Problem-solving competence
, 76
Procedural knowledge
, 42–43
Public good
, 4
Quality of service
, 202
Rational knowledge
, 11–12
Rationalism
, 7
Reactive regulation
, 259
Receiver semantic universe (RSU)
, 77
Regional or location-based community lending
, 245
Regulatory and compliance systems
, 257
compliance ecosystem
, 262–263
compliance knowledge structures
, 263–264
domain overview
, 258–259
ecosystem
, 259–260
key compliance actors
, 264–265
key regulatory actors
, 261–262
knowledge basics
, 267
knowledge flows across levels
, 265–267
knowledge translation in
, 267
regulatory knowledge structures
, 261
Relatedness
, 49
Relational capital
, 15, 43
Relationships
, 45–50
guiding questions pertaining for
, 49–50
types of
, 49
Research and education domain
, 161
Research utilization and uptake
, 24–25
Restrictive regulation
, 259
Risk
, 90
Safe behavior in transportation
, 235–236
Safety
, 232–233
Sales engineers
, 149, 151
Scale of knowledge flows across ecosystem
, 173–174
Scenarios
, 108
thinking
, 108
Secondary communications
, 220
Semantic articulation
, 51
Semantic competence
, 78–79
Semantic links
, 48
Semantics
, 74
Sender semantic universe (SSU)
, 77
Service engineers
, 150
Shared value system
, 93–94
Significant uncertainty
, 110
Skills
, 71
Social competence
, 79
Social media platforms
, 124
Social sciences
, 49
Social structure
, 90
Social support communities
, 178
Socialization
, 97
Socialization, Externalization, Combination, Internalization model (SECI model)
, 12, 83, 116
Soft information
, 248–249
Soft skills
, 71, 159
Source language
, 74
Spiritual intelligence
, 13
Spiritual knowledge
, 5, 11–13
Stakeholders
, 205, 233–234
in domain
, 219
Stetler Model of Research Utilization
, 28
Stock-and-flow
, 10
Strategic conversations
, 92
Strategic foresight
, 109
Strategic resource
, 8
Strategic thinking
, 90–91, 108–109, 111
Strategic work
, 111
Strategizing
, 111
Structural capital
, 14–15, 42
Summation
, 91
Tacit knowledge
, 8, 10, 42, 160
Tangible assets
, 4
Target language
, 74
Techne
, 8
Technical artifacts
, 147
Technology context
, 185–186
Technology domain
, 183
Technology stakeholders
, 219
Technology-organization environment framework
, 185
Text messaging
, 124
Touch-tone interaction
, 200–201
Toyota Production System
, 92, 95
Toyota Way, The
, 94
Traditional medicine practitioners
, 177
Transcription domain
, 225
Transferable skills
, 71
Transformation
, 51
Translation competence
, 74–75
Translation component
, 50
Translator
, 73–74, 76
Transparent regulation
, 259
Transportation environment, designing safety in
, 234–235
Transportation safety
, 231
business case review
, 242
domain
, 232–234
ecosystem
, 234–236
flows internal to safe environment design
, 239–240
key actors
, 236–237
knowledge basics
, 239–240
knowledge flows across levels of ecosystem
, 238–239
knowledge structures
, 236
knowledge translation
, 240–242
at macro level
, 238–239
Trust competence
, 80
Unknown–knowns
, 112
Vehicle-to-infrastructure flows
, 240
Vehicular network flows
, 240
Velocity
, 48
Video conferencing
, 124
Virtual reality (VR)
, 101
Visual articulation
, 51
Wild uncertainty
, 110
Women of childbearing age
, 175
Women’s reproductive health
, 169
business case review
, 180
domain overview
, 170
key actors
, 174–178
key components from knowledge perspective
, 170–174
knowledge basics
, 174
knowledge translation in
, 178–179
Women’s rights
, 178
- Prelims
- Knowledge Translation – Concepts, Contexts and Value
- Chapter 1: Knowledge Economy, Knowledge Management and Knowledge Capital
- Chapter 2: Knowledge Translation – History and Current Challenges
- Chapter 3: Knowledge Translation – A Conceptual Model
- Knowledge Translation Competencies and Capabilities
- Chapter 4: Competences and Competencies in Knowledge Translation
- Chapter 5: Critical Capabilities for Knowledge Translation
- Chapter 6: Knowledge Translation Strategies – Understanding the Future
- Chapter 7: Planning for Channels
- Chapter 8: Monitoring and Assessing Knowledge Translation
- Knowledge Translation in Practice
- Chapter 9: Knowledge Translation in Manufacturing
- Chapter 10: Knowledge Translation in Healthcare
- Chapter 11: Knowledge Translation to Support Women's Reproductive Health
- Chapter 12: Knowledge Translation for Cross-country Technology Design and Implementation
- Chapter 13: Knowledge Translation in Automated Help Centers
- Chapter 14: Knowledge Translation in Doctor–Patient Discourse
- Chapter 15: Knowledge Translation for Improving Safety in Transportation
- Chapter 16: Knowledge Translation in Financial Lending
- Chapter 17: Knowledge Translation in Regulatory and Compliance Systems
- Appendix 1. Pulling it All Together
- Appendix 2. Future Research Topics
- Index