Index

Constantin Bratianu (Bucharest University of Economic Studies, Bucharest, Romania)
Alexeis Garcia-Perez (Aston University, Birmingham, UK)
Francesca Dal Mas (Ca' Foscari University, Venice, Italy)
Denise Bedford (Georgetown University, Washington DC, USA)

Knowledge Translation

ISBN: 978-1-80382-890-9, eISBN: 978-1-80382-889-3

Publication date: 14 March 2024

This content is currently only available as a PDF

Citation

Bratianu, C., Garcia-Perez, A., Dal Mas, F. and Bedford, D. (2024), "Index", Knowledge Translation (Working Methods for Knowledge Management), Emerald Publishing Limited, Leeds, pp. 281-288. https://doi.org/10.1108/978-1-80382-889-320241019

Publisher

:

Emerald Publishing Limited

Copyright © 2024 Constantin Bratianu, Alexeis Garcia-Perez, Francesca Dal Mas and Denise Bedford


INDEX

Ability
, 70

Absorptive capacity
, 45, 114

Academia
, 105

Acoustic articulation
, 51

Actors
, 44–45

in safe behaviors domain
, 237

Adversity competence
, 80

Aggressive communications
, 53

Anthropology
, 31

Articulation
, 51

guiding questions pertaining to
, 52

Artificial intelligence (AI)
, 4

Artistic articulation
, 51

Assertive communicators
, 53

Assessment of knowledge translation
, 129, 136–137

definition and characterization
, 130

designing
, 133–137

end state
, 133

initial state
, 132

learn and understand
, 132

logistics and mechanics of assessment
, 137–138

process
, 132–133

scale of
, 135

scope of
, 134–135

shifting landscape
, 130–131

translation of
, 135–136

Asset
, 4

Attitude
, 70–71

Augmented reality (AR)
, 101

Automated call-handling systems
, 200

Automated help centers
, 199

business case review
, 214

domain overview
, 200–205

key actors
, 208

key components from knowledge perspective
, 205–209

knowledge basics
, 209–211

knowledge translation in
, 211–213

Automated medical transcription applications
, 225

Automatic speech recognition (ASR)
, 201

Aymara culture
, 106

Best evidence
, 26

Bi-directional conversation
, 208

Big data
, 101

Breast units
, 162

Business goals of service providers
, 202

Business performance assessment
, 30–31

Call centers
, 200

Capabilities
, 87–88

Channels
, 121

communication
, 121–122

and representation of knowledge
, 126

and scale and type of communication
, 122–126

by scale and type of communication
, 125–126

ChatGPT family of programs
, 208

Clinical domain
, 160–162

Clinical knowledge
, 159

Co-creation
, 97

Combination
, 97

Communication
, 52–55, 77, 162–164

channels
, 55–56, 121–122

competence
, 75

guiding questions pertaining to
, 54

sciences
, 21

style
, 53–54

theory
, 30

Competences
, 69–73

Competencies
, 69–73

Competitive strategy
, 111

Complexity
, 80–81

Concentration
, 48

Context-focused models
, 27–28

Coordinated Implementation Model
, 28

Cost of time
, 5

Coverage
, 48

COVID-19

crisis
, 81

pandemic
, 3–4

Creative leadership
, 89–90

Creativity
, 89

competence
, 83

Critical capabilities
, 87–89

Cross-country technology

business case review
, 194–195

design and implementation ecosystem
, 187–189

domain overview
, 184–187

environment context
, 185

key stakeholders and actors
, 190–191

knowledge basics
, 192–193

knowledge flows by levels of ecosystem
, 191–192

knowledge structures
, 189–190

knowledge translation in
, 193–194

organizational context
, 186–187

technology context
, 185–186

Cultural competence
, 75

Cultural studies
, 31

Cultural translation
, 31

Culture
, 183

Customer knowledge management
, 98

Customer service engineers
, 149, 152

Data science
, 101

Deliberate strategies
, 106

“Demand pull” model
, 24

Deterministic thinking
, 90

Dial-tone interaction
, 200–201

Digital competence
, 76–77

Digital literacy competence
, 76–77

Digitalization
, 107

Disease units
, 162

Disruptive information technologies
, 4

Distance
, 48

Doctor–patient discourse
, 217

business case review
, 227

domain overview
, 218–219

ecosystem
, 220

key actors
, 222

knowledge basics
, 223–225

knowledge flows across levels of ecosystem
, 222–223

knowledge structures
, 220–222

knowledge translation in
, 226–227

Domain competence
, 75–76

Domain to domain knowledge translation
, 63–64

Durability
, 48

Dynamic capabilities
, 88

Ecosystem view of domain
, 146, 156–157

Emergent strategies
, 106

Emotional knowledge
, 5, 11–12

Empiricism
, 7–8

Energy
, 11

Engineering knowledge
, 147

flows
, 150–152

Enterprise architecture
, 184

Entropy
, 9, 76, 100

Environment context
, 185

Episteme
, 8

Epistemology
, 7

Ethnography
, 31

Evidence-based practice (EBP)
, 23, 25–26

Evolutionary strategy
, 111

Exchange
, 52–55

Experience goods
, 4

Expert knowledge translation model
, 77–78, 98

Explicit knowledge
, 8, 10, 42

Externalization
, 97, 114

Extreme reality
, 101

Face-to-face channels
, 123

Feedback
, 169

Field
, 11

Financial lending
, 243

business case review
, 254

domain
, 244–246

ecosystem
, 247–248

key actors
, 249–250

knowledge basics
, 251–252

knowledge flows across levels
, 250–251

knowledge structures
, 248–249

knowledge translation in
, 252–254

markets
, 244

Fluid flow
, 10

Foresight
, 109

Formal lending approaches
, 247

Generic capabilities
, 88–89

Generic knowledge strategies
, 112–113

Generic skills
, 71

Geography of network
, 55

Grameen Bank
, 247

Group to group translation
, 63

GTM
, 143–144, 146, 148

customer service engineers
, 152

sales engineers
, 151

Hard information
, 248–249

Hard knowledge
, 174

Hard skills
, 71

Health practitioners
, 177

Healthcare
, 155, 170

business case review
, 164

domain overview
, 155–156

industry
, 162, 175–176

intermediaries
, 175

key components from knowledge perspective
, 156–159

knowledge basics
, 159–160

knowledge flows
, 160–162

knowledge translation in disease units
, 162–164

Human capital
, 14

Human knowledge
, 42

Iceberg metaphor
, 10

Ideograms
, 75

Imagination competence
, 83

In-country pharmacists
, 177

In-country spiritual and cultural authorities
, 178

Individuals’ knowledge
, 10

Inertial thinking
, 91

Information asymmetry
, 245–246

Information dissemination
, 26

Information entropy
, 9

Information technology
, 100–101

Innovation
, 116

Institutionalizing
, 98

Intangible assets
, 4

Integrating
, 98

Integration
, 88

Intellectual capital
, 13, 83, 91

Intelligent actors
, 218

Inter-organizational stakeholders
, 146, 157

Interaction with structured data (ISD)
, 212

Interaction-focused models
, 27–28

Interactions
, 52, 54, 162–164

channels of
, 55–56

Interactive voice response (IVR)
, 213

Interdisciplinarity
, 81

Interdisciplinary knowledge translation model
, 80, 98

creativity competence
, 83

imagination competence
, 83

knowledge integration competence
, 83

metaphorical thinking competence
, 82–83

Intermediaries
, 175

Internal knowledge flows
, 148–149, 159–160

Internalization
, 97

International non-governmental organizations (INGO)
, 173–174, 176

Internet of things (IoT)
, 101

Interpretation
, 73

Interpreter
, 73–74

Interpreting
, 98

Intra-organizational stakeholders
, 146, 157

Intuinting
, 98

Kinesthetic articulation
, 51

Knowledge
, 9–10, 70, 81

acquisition
, 114–115

actors/stakeholders
, 146, 157

articulation and representation
, 50–52

asymmetry
, 245–246

attributes
, 11

attrition
, 100

basics
, 192–193, 209–211, 223–225

capital
, 3, 13–15

co-creation
, 92, 96–98

component
, 41, 209

creation
, 116

diffusion
, 29

dissemination
, 29

economy
, 3–6, 17

entropy
, 9, 100

exchange
, 29

exploitation
, 114

exploration
, 115–116

forgetting
, 100

hiding
, 100, 115

hoarding
, 115

integration competence
, 83

knowledge-based organizations
, 6

knowledge-intensive organizations
, 6

leakage
, 100

loss
, 100

map
, 114

markets
, 5

resources
, 6–9

risks
, 99

security
, 99–100

sharing
, 29, 115

spillover
, 100

stakeholders and actors
, 173

strategies
, 111

transfer
, 29

transformation
, 29

vulnerabilities
, 99

waste
, 100

Knowledge assets
, 3–6, 41–44

guiding questions
, 43

Knowledge dynamics
, 9–13

competence
, 79

Knowledge ecosystem
, 170–172

scale of translation in
, 60–65

scope of translation in
, 56–60

Knowledge flows
, 7, 147, 158, 250–251

external stakeholders
, 149–150

internally to help center exchange
, 210–211

involving external stakeholders
, 160

levels of domain
, 208–209

levels of ecosystem
, 191–192, 222–223, 238–239

in safety behaviors
, 241–242

scope of ecosystem
, 205–206

Knowledge management (KM)
, 6–9, 21, 111

Knowledge structures
, 9–13, 146, 157, 172–173, 189–190, 206–208, 220–222, 236, 248–249

safe design of environment
, 236

Knowledge translation (KT)
, 12, 15, 21, 29, 37, 87, 90, 152–153, 155

actors
, 44–45

in automated help centers
, 211–213

business performance assessment
, 30–31

central government to single units
, 164

channels of interaction
, 55–56

clinicians with different expertise, medical scientists and other professionals
, 163

communication and exchange
, 52–55

communication theory
, 30

competencies
, 69

conceptual model
, 37–39

in cross-country technology design and implementation
, 193–194

cultural studies, anthropology and ethnography
, 31

current challenges with KT theory and practice
, 26–28

definition and characterizations
, 22–24, 106–107

in designing safety into environment
, 241

in disease units
, 162–164

in doctor–patient discourse
, 226–227

emergence of
, 16–17

in financial lending markets
, 252–254

foundational components
, 39

for improving safety in transportation
, 240–242

to KM
, 28–30

knowledge articulation and representation
, 50–52

knowledge assets
, 41–44

knowledge component
, 41

levels
, 158–159

linguistic theory
, 30

model and framework
, 39–41

patient to physician
, 163

physician to patient
, 163

predicting future
, 107–110

public sector entity
, 164

in regulatory and compliance systems
, 267

relationships
, 45–50

scale of translation in knowledge ecosystem
, 60–65

from science to clinical results
, 163

scope of translation in knowledge ecosystem
, 56–60

strategies
, 105–106, 110–117

theory, practice and evolution
, 24–26

translation component
, 50

Knowledge-to-Action (KTA)
, 28

Known–unknown dynamics
, 111

Language
, 76

knowledge translation
, 98

Language translation model (LTM)
, 73

(see also Interdisciplinary knowledge translation model)
adversity competence
, 80

communication competence
, 75

cultural competence
, 75

digital competence
, 76–77

domain competence
, 75–76

expert knowledge translation model
, 77–78

knowledge dynamics competence
, 79

learning competence
, 76

linguistic competence
, 74

problem-solving competence
, 76

semantic competence
, 78–79

social competence
, 79

translation competence
, 74–75

trust competence
, 80

Leadership
, 89

Learning competence
, 76

Learning organizations
, 6

Lenders
, 246

Linearity
, 91

Linguistic articulation
, 51

Linguistic competence
, 74

Linguistic theory
, 30

Linguistics
, 21

Local community
, 177–178

Local midwife
, 177

Low level uncertainty
, 109

Macro level
, 60–64

flows
, 265

knowledge flows
, 222

knowledge translation and channels
, 124–125

lending markets
, 250

Macrolending market
, 247

Manipulative communicators
, 53

Manufacturing
, 143

business case review
, 153–154

domain overview
, 143–144

engineering knowledge flows
, 150–152

knowledge basics
, 147–150

knowledge translation
, 152–153

process
, 144–147

Medical corporations
, 218

Medical domain
, 223–224

Medical faculty, students and researchers
, 176–177

Medical information systems
, 218, 224–225

stakeholders
, 219

Medical stakeholders
, 219

Meso level
, 60–61, 63

flows
, 266

knowledge flows
, 222

knowledge translation and channels
, 123–124

lending markets
, 250–251

Meso-lending market
, 247

Metaphor
, 10, 81

Metaphorical thinking
, 10

competence
, 82–83

Metaverse
, 101

Micro level
, 60–63

flows
, 266–267

interactions
, 123

knowledge flows
, 223

lending markets
, 251

Microlenders
, 246

Microlending
, 245–247

Microlending markets
, 247, 249

Midwives
, 177

Minds
, 12

Moderate uncertainty
, 109–110

Natural language
, 201

New Product Development (NPD)
, 98

Newsweek
, 94

Nokia Company
, 109

Non-competitive markets
, 5

Non-excludable property
, 5

Non-governmental organizations (NGO)
, 176

Non-human actors
, 45, 211–212

Non-technical skills
, 159

Non-word events
, 213

Open innovation
, 116

Opportunity costs
, 5

Organizational context
, 186–187

Organizational culture
, 94–96

Organizational integrators
, 6

Organizational learning
, 98–99

Ottawa Model of Research Use
, 27

Passive communicators
, 53

Patient stakeholders
, 219

Patient-centered healthcare ecosystem
, 63

Patient’s domain
, 161, 224

Person-to-person geographies
, 55

Person-to-person knowledge translation
, 62–63

Phronesis
, 8, 93

Possible future
, 107

Preferable future
, 107

Proactive regulation
, 259

Probable future
, 107

Problem-solving competence
, 76

Procedural knowledge
, 42–43

Public good
, 4

Quality of service
, 202

Rational knowledge
, 11–12

Rationalism
, 7

Reactive regulation
, 259

Receiver semantic universe (RSU)
, 77

Regional or location-based community lending
, 245

Regulatory and compliance systems
, 257

compliance ecosystem
, 262–263

compliance knowledge structures
, 263–264

domain overview
, 258–259

ecosystem
, 259–260

key compliance actors
, 264–265

key regulatory actors
, 261–262

knowledge basics
, 267

knowledge flows across levels
, 265–267

knowledge translation in
, 267

regulatory knowledge structures
, 261

Relatedness
, 49

Relational capital
, 15, 43

Relationships
, 45–50

guiding questions pertaining for
, 49–50

types of
, 49

Research and education domain
, 161

Research utilization and uptake
, 24–25

Restrictive regulation
, 259

Risk
, 90

Safe behavior in transportation
, 235–236

Safety
, 232–233

Sales engineers
, 149, 151

Scale of knowledge flows across ecosystem
, 173–174

Scenarios
, 108

thinking
, 108

Secondary communications
, 220

Semantic articulation
, 51

Semantic competence
, 78–79

Semantic links
, 48

Semantics
, 74

Sender semantic universe (SSU)
, 77

Service engineers
, 150

Shared value system
, 93–94

Significant uncertainty
, 110

Skills
, 71

Social competence
, 79

Social media platforms
, 124

Social sciences
, 49

Social structure
, 90

Social support communities
, 178

Socialization
, 97

Socialization, Externalization, Combination, Internalization model (SECI model)
, 12, 83, 116

Soft information
, 248–249

Soft skills
, 71, 159

Source language
, 74

Spiritual intelligence
, 13

Spiritual knowledge
, 5, 11–13

Stakeholders
, 205, 233–234

in domain
, 219

Stetler Model of Research Utilization
, 28

Stock-and-flow
, 10

Strategic conversations
, 92

Strategic foresight
, 109

Strategic resource
, 8

Strategic thinking
, 90–91, 108–109, 111

Strategic work
, 111

Strategizing
, 111

Structural capital
, 14–15, 42

Summation
, 91

Tacit knowledge
, 8, 10, 42, 160

Tangible assets
, 4

Target language
, 74

Techne
, 8

Technical artifacts
, 147

Technology context
, 185–186

Technology domain
, 183

Technology stakeholders
, 219

Technology-organization environment framework
, 185

Text messaging
, 124

Touch-tone interaction
, 200–201

Toyota Production System
, 92, 95

Toyota Way, The
, 94

Traditional medicine practitioners
, 177

Transcription domain
, 225

Transferable skills
, 71

Transformation
, 51

Translation competence
, 74–75

Translation component
, 50

Translator
, 73–74, 76

Transparent regulation
, 259

Transportation environment, designing safety in
, 234–235

Transportation safety
, 231

business case review
, 242

domain
, 232–234

ecosystem
, 234–236

flows internal to safe environment design
, 239–240

key actors
, 236–237

knowledge basics
, 239–240

knowledge flows across levels of ecosystem
, 238–239

knowledge structures
, 236

knowledge translation
, 240–242

at macro level
, 238–239

Trust competence
, 80

Unknown–knowns
, 112

Vehicle-to-infrastructure flows
, 240

Vehicular network flows
, 240

Velocity
, 48

Video conferencing
, 124

Virtual reality (VR)
, 101

Visual articulation
, 51

Wild uncertainty
, 110

Women of childbearing age
, 175

Women’s reproductive health
, 169

business case review
, 180

domain overview
, 170

key actors
, 174–178

key components from knowledge perspective
, 170–174

knowledge basics
, 174

knowledge translation in
, 178–179

Women’s rights
, 178